2014年7月12日星期六

誰在教育我的小孩? (家庭作業篇)

我在東方家庭和教育下成長。在台灣執了十多年的教鞭。現在我在英國,繼續執著這條教鞭,教育起英國學生知書達理的東方價值。那麼,Rohan 和Ethan 呢? 會是個東西方教育價值下的完美典范嗎?我這般天真的願望可能得等一等,至少得等到哪一天我對Rohan 的學校作業不再感到‘疑惑’的時候吧! Rohan帶回家一張這個星期的作業單。薄薄的單子裡頭寫著幾行字,簡要說明這個星期的英語。英語作業是寫一篇有關世界足球杯的文章。單子上明確指示必須使用QVC SOAP (question, verb, connective, simile, onomatopoeia, adverb and preposition)。旁邊有一張小表格- Success Criteria ,學生寫作完后,自己評量記錄是否符合每樣寫作條件- I must include…; I should use ….; I could ; I may ; I may also ; 最后,自己制定下次寫作目標-(my target is….)。老師改完這篇文章后則給予明確的等級和次等級,例如:3a 或者 3b。單子的后面照例都會有一行字:” Remember we expect your homework should take roughly half an hour to complete. (請記住!你花在這份作業的時間應該在半小時左右。) ` 這一個典型的學校作業,一切就像是Rohan站在工廠的生產線上,依循著一切作業流程,材料的組裝,到品質的驗証,最后主管給予成品嚴密的分級。我對這個規則密密麻麻的作業感到疑惑。納悶著,在組裝之前,那些材料的成型過程怎麼不見了?家庭作業裡常有的那些規則的造句練習在哪兒?密密麻麻的單字記憶呢?還有抑揚頓挫的課文背誦也不重要了?東方教育裡對知識的反复咀芻,勤奮練習的內在過程在西方教育裡似乎不再必要。取而代之的是外在的規則和效率的表現。這兩者如何兼容呢?我十分懷疑。

1 則留言:

  1. 這裡的作業比台灣的活很多。我也不是那麼習慣。總覺得這是一直到我大學時才享有的自由!沒有台灣死板的造句,背誦,而是鼓勵孩子們找資料,用老師所教導的“成功的寫作方式”,傳達訊息及自己的感想。這真的不像是台灣小學生們的作業。我常常害怕,害怕他們作業做得不對,因為我來自於台灣刻板的教育。覺得這裡的老師並沒有出一個1+1會等於2的作業。但經過幾年下來,我稍稍習慣了。發現也沒有因此,孩子們的單子拼音變差,不會造句,朗誦起來也是抑揚頓挫。這些材料的形成過程似乎無意間默默的同時在進行著。但我卻看不到孩子們背單子的苦惱,寫造句的不悅,背誦課文的惱怒。比起台灣的孩子,他們每星期半個小時的作業時間,真的不算什麼,但不覺得他們有少學什麼。看他們快樂學習也不覺得有比我這個以前哭著寫作業到半夜的少學了什麼,反而覺得她們小小年紀文章就已經比我那時寫得好太多了!

    回覆刪除